본문 바로가기
카테고리 없음

Rage Against the Machine - Wake Up 한글 번역 해석

2025. 10. 16.

 Come on
자, 들어봐

woo!

Come on, although you try to discredit
그래, 니가 아무리 깎아내리려 해도

You’ll still never edit
내 말을 바꿀 순 없어

The needle, I’ll thread it
내가 직접 바늘을 꿰어 진실을 꿰맬 거야

Radically poetic
급진적인 시로


Standing with the fury that they had in ’66
66년에 사람들이 품었던 분노를 난 지금 품고 있어

And like E-Double, I’m mad
E-더블처럼, 나도 미쳐버렸어

Still knee-deep in the system’s shit
아직도 이 썩은 시스템에 깊이 빠져 있어

Hoover, he was a body remover
후버? 그는 살인자였지

I’ll give you a dose
한 방 먹여줄게

But it will never come close to the rage built up inside of me
하지만 내 안에 쌓인 이 분노엔 비할 수도 없어

Fist in the air, in the land of hypocrisy
위선의 나라에서 난 주먹을 들었어



Movements come and movements go
운동은 생겼다 사라지고

Leaders speak, movements cease
지도자가 말만 하면 흐름은 멈춰

When their heads are flown
그들의 정신이 나가버렸을 때

’Cause all these punks got bullets in their heads
이 자식들 머릿속엔 총알이나 박혀 있으니까

Departments of police (what?) the judges (what?) the feds
경찰? 판사? 연방 요원들? 다 한패야


Networks at work, keeping people calm
언론은 작동 중이야. 사람들 진정시키려고

You know they went after King

킹 목사가 베트남 전쟁을 비판하자마자, 

 

when he spoke out on Vietnam
그들은 그를 제거하려 했지

He turned the power to the have-nots
그는 권력을 약자에게 돌렸고

And then came the shot
그때 총성이 울렸지



Yeah
그래

Yeah, back in this
다시 돌아왔어

With poetry, my mind I flex
시로 무장한 내 정신을 휘둘러

Flip like Wilson, vocals never lacking that finesse
윌슨처럼 뒤집어버려. 내 목소린 절대 거칠지 않아

Who I got to, who I got to do to wake you up?
도대체 뭘 해야 네 정신을 깨우냐?

To shake you up, to break the structure up
널 흔들고, 이 썩은 구조를 박살내기 위해서

’Cause blood still flows in the gutter
거리엔 아직도 피가 흐르거든



I’m like taking photos, mad boy kicks open the shutter
난 셔터를 차고 여는 미친 카메라맨이야

Set the groove, then stick and move like I was Cassius
그루브를 잡고, 카시우스처럼 날렵하게 움직이지

Rep the stutter step and left a bomb upon the fascists
더듬는 스텝으로 다가가, 파시스트놈들한테 폭탄 한 방



Yeah, the several federal men
그래, 그 연방 요원들 말야
Who pulled schemes on the dream and put it to an end
꿈 위에 음모를 꾸미고 결국 그걸 짓밟아버린 놈들

You better beware of retribution with mind war
정신전쟁이라는 보복을 조심하는 게 좋을걸

20-20 visions and murals with metaphors
완벽한 시야와 은유로 그린 벽화 같은



Networks at work keeping people calm
언론은 돌아가고 있어, 사람들을 조용히 만들려고

You know they murdered X
그들이 X를 죽였다는 거 알잖아

And tried to blame it on Islam
그리고 그걸 이슬람 탓으로 돌리려 했지

He turned the power to the have-nots
그는 약자에게 힘을 돌렸고

And then came the shot
그다음 총알이 날아왔지


What was the price on his head?
그 사람의 목숨값은 얼마였을까?
What was the price on his head!
말콤 X와 마틴 루터 킹, 그들의 죽음은 얼마짜리였나?
 
I think I heard a shot
총성 들은 거 같아
I think I heard ... I think I heard a shot


Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
일어나! 일어나! 일어나! 일어나!
Wake up! Wake up! Wake up! Wake up!
깨어나! 깨어나! 깨어나! 깨어나라고!!
How long? Not long!
얼마나 더? 오래 안 걸려!
'Cause what you reap is what you sow
네가 뿌린 대로, 그대로 거둬야 하니까!